-
El FBI ha acosado a mi cliente todo el año.
المباحث الفيدراليّة قد ضايقت .مُوكّلي طوال عام كامل
-
Señoría, mi cliente lleva más de un año en la cárcel.
موكلي في السجن منذ عام
-
Mando a todos los trajeados molestos a nuestro abogado general.
إلى مستشار شركتنا العام موكلي أحضر لك هذه القائمة لتطلع عليها
-
La delegación de la República de Corea espera que los tribunales hagan todo lo posible por concluir sus trabajos antes de 2010, a pesar de las dificultades financieras y de otras limitaciones a las que se enfrentan.
وتأمل جمهورية كوريا أن تتمكن المحكمتان من إنجاز المهام الموكلة إليهما بحلول عام 2010 رغم المصاعب المالية والمعوقات الخاصة بهما.
-
Lo que puedo decir es que tenía que ver con un gran robo de mis clientes, en el extranjero, hace dos años. - ¿Y cómo estaba conectado Fisher?
ما يمكنني أن أخبركِ به أنّها تتضمّن عملية سرقة كبيرة من موكلي، خارج البلاد، قبل عامين
-
Esperamos por completo que este caso se venga abajo, así como todos los casos del fiscal contra mi cliente en el pasado.
نحن نتوقع بشكل كلي أن هذه القضية ستتداعى كما حدث لباقي القضايا التي رفعها المدعي العام على موكلي في الماضي
-
“Desde su establecimiento en 1992, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha desempeñado efectivamente las funciones encomendadas al Secretario General por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
”قامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار منذ إنشائها في سنة 1992، بأداء المسؤوليات الموكلة إلى الأمين العام بموحب أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
-
Reafirma que todos los informes sobre cuestiones administrativas y presupuestarias deben ser examinados por la Quinta Comisión, que es la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de esas cuestiones;
3 - تؤكد من جديد أن جميع التقارير الخاصة بالمسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية تخضع لنظر اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المختصة للجمعية العامة الموكلة بمسؤولية البت في هذه المسائل؛
-
Reafirma que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias;
1 - تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة للجمعية العامة الموكلة بمسؤولية البت في المسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية؛
-
La futura labor de preparar las directrices generales confiada al Experto independiente se basará en la labor realizada anteriormente en el marco de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y se examinará en el marco de consultas con expertos y con las instituciones financieras.
وينبغي أن يجري العمل القادم المتعلق بوضع مبادئ توجيهية عامة، والموكل إلى الخبير المستقل، في ضوء الأعمال السابقة المنفذة في إطار آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة وأن تجري مناقشته مرة أخرى مع المؤسسات المالية الدولية والخبراء.